Mattheus 12:14

SVEn de Farizeen, uitgegaan zijnde, hielden te zamen raad tegen Hem, hoe zij Hem doden mochten.
Steph οι δε φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου εξελθοντεσ οπως αυτον απολεσωσιν
Trans.

oi de pharisaioi symboulion elabon kat autou exelthontes̱ opōs auton apolesōsin


Alex εξελθοντεσ δε οι φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν
ASVBut the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.
BEBut the Pharisees went out and made designs against him, how they might put him to death.
Byz οι δε φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου εξελθοντεσ οπως αυτον απολεσωσιν
DarbyBut the Pharisees, having gone out, took counsel against him, how they might destroy him.
ELB05Die Pharisäer aber gingen hinaus und hielten Rat wider ihn, wie sie ihn umbrächten.
LSGLes pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.
Peshܘܢܦܩܘ ܦܪܝܫܐ ܘܡܠܟܐ ܢܤܒܘ ܥܠܘܗܝ ܐܝܟ ܕܢܘܒܕܘܢܝܗܝ ܀
SchDa gingen die Pharisäer hinaus und hielten Rat wider ihn, um ihn umzubringen.
WebThen the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
Weym But the Pharisees after leaving the synagogue consulted together against Him, how they might destroy Him.

Vertalingen op andere websites